Глосарій термінів, що вживаються в актах acquis communautaire у пріоритетній сфері «Захист прав споживачів»

Термін українською Визначення українською Термін англійською Визначення англійською Термін французькою Визначення французькою Посилання на законодавчий акт ЄС
Einecs Європейський перелік існуючих комерційних хімічних речовин. Цей перелік містить повний список усіх хімічних речовин, які є на ринку Співтовариства, починаючи з 18 вересня 1981 року Einecs the European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances. This inventory contains the definitive list of all chemical substances deemed to be on the Community market on 18 September 1981 EINECS (European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances): l'inventaire européen des produits chimiques commercialisés. Cet inventaire contient la liste définitive de toutes les substances chimiques censées se trouver sur le marché communautaire au 18 septembre 1981 Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous reparations
Official Journal L 200 , 30/07/1999 P. 0001 - 0068
quantum satis/достатня кількість означає, що максимальний числовий рівень не вказано і речовини мають використовуватись відповідно до раціонального виробничого процесу в обсязі, не більшому, ніж необхідно для досягнення поставленої мети і за умов, що споживача не введено в оману quantum satis shall mean that no maximum numerical level is specified and substances shall be used in accordance with good manufacturing practice, at a level not higher than is necessary to achieve the intended purpose and provided the consumer is not misled quantum satis qu’aucune limite numérique maximale n’est fixée et que les substances sont employées conformément aux bonnes pratiques de fabrication, en quantité n’excédant pas ce qui est nécessaire pour obtenir l’effet désiré et pour autant que le consommateur ne soit pas induit en erreur Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
авіаперевізник авіатранспортне підприємство, що має чинну ліцензію на надання послуг air carrier means an air transport undertaking with a valid operating license transporteur aérien une entreprise de transport aérien possédant une licence d'exploitation en cours de validité Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) - Commission Statement
OJ L 46, 17.2.2004, p.1–8
агенти для обробки борошна речовини, за винятком емульгаторів, які додаються до борошна або тіста для покращення його хлібопекарської якості flour treatment agents substances, other than emulsifiers, which are added to flour or dough to improve its baking quality agents de traitement de la farine des substances autres que les émulsifiants qui, ajoutées à la farine ou à la pâte, améliorent sa qualité boulangère Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
агенти, які попереджають спікання речовини, які знижують схильність окремих часток продукту харчування до злипання anti-caking agents substances which reduce the tendency of individual particles of a foodstuff to adhere to one another anti-agglomérants des substances qui, dans une denrée alimentaire, limitent l’agglutination des particules Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
Агентство Європейське Агентство з оцінювання лікарських препаратів, засноване Регламентом (ЄС) № 726/2004 Agency The European Agency for the Evaluation of Medicinal Products established by Regulation (EEC) No 2309/93 agence l'Agence européenne des médicaments instituée par le règlement (CE) no 726/2004 Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use
OJ L 311, 28.11.2001, p. 67–128
алергенний препарат будь-який лікарський препарат, який призначений ідентифікувати або викликати специфічну набуту зміну в імунологічній реакції на алергенний засіб allergen product any medicinal product which is intended to identify or induce a specific acquired alteration in the immunological response to an allergizing agent les produits allergènes tout médicament destiné à identifier ou provoquer une modification spécifique et acquise de la réponse immunologique à un agent allergisant Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use
OJ L 311, 28.11.2001, p. 67–128
антиоксиданти речовини, які подовжують термін зберігання продуктів харчування шляхом захисту їх від псування, заподіяного окисленням, як наприклад, згірклість жиру та зміни кольору antioxidants substances which prolong the shelf-life of foods by protecting them against deterioration caused by oxidation, such as fat rancidity and colour changes antioxydants des substances qui prolongent la durée de conservation des denrées alimentaires en les protégeant des altérations provoquées par l’oxydation, telles que le rancissement des matières grasses et les modifications de la couleur Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
антипінні агенти речовини, які запобігають або знижують утворення піни anti-foaming agents substances which prevent or reduce foaming antimoussants des substances qui empêchent ou limitent la formation de mousse Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
баланс між ризиками та користю оцінка позитивних лікувальних ефектів лікарського препарату відносно ризиків risk-benefit balance an evaluation of the positive therapeutic effects of the medicinal product in relation to the risks rapport bénéfice/risque l'évaluation des effets thérapeutiques positifs du médicament au regard du risque Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use
OJ L 311, 28.11.2001, p. 67–128
барвники речовини, які додають або відновлюють колір продукту харчування та включають натуральні складові продуктів харчування і натуральних джерел, які зазвичай не споживаються самі по собі як продукти харчування і не використовуються як характерні інгредієнти продукту харчування. Препарати, отримані з продуктів харчування та інших харчових натуральних початкових матеріалів, отримані шляхом фізичної та/або хімічної екстракції, що має наслідком селективну екстракцією пігментів відносно поживних чи ароматичних складових, є барвниками в межах значення цього Регламенту colours substances which add or restore colour in a food, and include natural constituents of foods and natural sources which are normally not consumed as foods as such and not normally used as characteristic ingredients of food. Preparations obtained from foods and other edible natural source materials obtained by physical and/or chemical extraction resulting in a selective extraction of the pigments relative to the nutritive or aromatic constituents are colours within the meaning of this Regulation colorants des substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des denrées alimentaires; il peut s’agir de constituants naturels de denrées alimentaires ou d’autres substances naturelles qui ne sont pas normalement consommés comme aliments en soi et qui ne sont pas habituellement utilisés comme ingrédients caractéristiques dans l’alimentation. Sont des colorants au sens du présent règlement les préparations obtenues à partir de denrées alimentaires et d’autres matières de base naturelles alimentaires par extraction physique et/ou chimique conduisant à une extraction sélective des pigments par rapport aux constituants nutritifs ou aromatiques Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
без додавання цукру без додавання моно- або дисахаридів або будь-яких інших продуктів харчування, що використовуються через їх підсолоджувальні властивості with no added sugar without any added mono- or disaccharides or any other foodstuff used for its sweetening properties sans sucres ajoutés sans aucune adjonction de monosaccharides ou de disaccharides ni de quelque denrée que ce soit utilisée pour son pouvoir édulcorant European Parliament and Council Directive 94/35/EC of 30 June 1994 on sweeteners for use in foodstuffs
OJ L 237, 10.9.1994, p. 3–12
білий шоколад продукція, отримана із какао-масла, молока чи молочних продуктів та цукру, яка містить не менше 20% какао-масла і не менше 14% сухих молочних речовин, отриманих із цілком або частково дегідрованого молока, напів- чи повністю збираного молока, вершків, або із частково та цілком дегідрованих вершків, масла або молочного жиру, із яких молочний жир складає не менше 3,5%. white chocolate the product obtained from cocoa butter, milk or milk products and sugars which contains not less than 20 % cocoa butter and not less than 14 % dry milk solids obtained by partly or wholly dehydrating whole milk, semi- or full-skimmed milk, cream, or from partly or wholly dehydrated cream, butter or milk fat, of which not less than 3,5 % is milk fat. chocolat blanc le produit obtenu à partir de beurre de cacao, de lait ou produits de lait et de sucres contenant pas moins de 20 % de beurre de cacao et pas moins de 14 % de matière sèche de lait provenant de la déshydratation partielle ou totale de lait entier, de lait partiellement ou totalement écrémé, de crème, de crème partiellement ou totalement déshydratée, de beurre ou de matière grasse lactique, dont pas moins de 3,5 % de matière grasse lactique. Directive 2000/36/EC of the European Parliament and of the Council of 23 June 2000 relating to cocoa and chocolate products intended for human consumption
OJ L 197, 3.8.2000, p. 19–25
біологічно активні добавки продукти харчування, що застосовуються з метою поповнення звичайного раціону і є джерелом поживних речовин чи інших речовин, які мають поживний чи фізіологічний вплив самі або в комбінації, які продаються дозовано, а саме у вигляді капсул, пастилок, таблеток, пігулок та в інших подібних формах, у вигляді пакетиків порошку, ампул з рідиною, флаконів з краплями та в інших подібних рідких чи порошкових формах для застосування малими дозованими порціями food supplements foodstuffs the purpose of which is to supplement the normal diet and which are concentrated sources of nutrients or other substances with a nutritional or physiological effect, alone or in combination, marketed in dose form, namely forms such as capsules, pastilles, tablets, pills and other similar forms, sachets of powder, ampoules of liquids, drop dispensing bottles, and other similar forms of liquids and powders designed to be taken in measured small unit quantities compléments alimentaires les denrées alimentaires dont le but est de compléter le régime alimentaire normal et qui constituent une source concentrée de nutriments ou d'autres substances ayant un effet nutritionnel ou physiologique seuls ou combinés, commercialisés sous forme de doses, à savoir les formes de présentation telles que les gélules, les pastilles, les comprimés, les pilules et autres formes similaires, ainsi que les sachets de poudre, les ampoules de liquide, les flacons munis d'un compte-gouttes et les autres formes analogues de préparations liquides ou en poudre destinées à être prises en unités mesurées de faible quantité Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements (Text with EEA relevance)
OJ L 183, 12.7.2002, p. 51–57
бронювання означає те, що пасажир має квиток або інше підтвердження того, що бронювання було прийнято та зареєстровано авіаперевізником або туроператором reservation means the fact that the passenger has a ticket, or other proof, which indicates that the reservation has been accepted and registered by the air carrier or tour operator réservation le fait pour un passager d'être en possession d'un billet, ou d'une autre preuve, indiquant que la réservation a été acceptée et enregistrée par le transporteur aérien ou l'organisateur de voyages Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) - Commission Statement
OJ L 46, 17.2.2004, p. 1-8
вибухові речовини та препарати тверді, рідкі, в’язкі або желеподібні речовини та препарати, які також можуть мати екзотермічну реакцію без атмосферного кисню, швидко виділяючи при цьому гази, і які, за певних умов випробування, детонують, швидко згоряють або вибухають після нагрівання в закритому стані explosive substances and preparations solid, liquid, pasty or gelatinous substances and preparations which may also react exothermically without atmospheric oxygen thereby quickly evolving gases, and which, under defined test conditions, detonate, quickly deflagrate or upon heating explode when partially confined explosibles substances et préparations solides, liquides, pâteuses ou gélatineuses qui, même sans intervention d'oxygène atmosphérique, peuvent présenter une réaction exothermique avec développement rapide de gaz et qui, dans des conditions d'essais déterminées, détonent, déflagrent rapidement ou, sous l'effet de la chaleur, explosent en cas de confinement partiel Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification,packaging and labelling of dangerous reparations
Official Journal L 200 , 30/07/1999 P. 0001 - 0068
визнаний традиційний специфічний вид продукції традиційний сільськогосподарський продукт або харчовий продукт визнаний Співтовариством за його специфічні характеристики шляхом реєстрації відповідно до цього Регламенту traditional speciality guaranteed a traditional agricultural product or foodstuff recognised by the Community for its specific character through its registration under this Regulation spécialité traditionnelle garantie produit agricole ou denrée alimentaire traditionnel dont la Communauté a reconnu la spécificité par son enregistrement conformément au présent règlement Council Regulation (EC) No 509/2006 of 20 March 2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialities guaranteed
OJ L 93, 31.3.2006, p. 1–11
використання ГМО і похідних ГМО їх використання як продуктів харчування, харчових інгредієнтів (включаючи додатки і ароматизатори), допоміжних засобів для виробництва (включаючи екстрагуючі розчинники), кормів для тварин, комбікормів для тварин, сировини для кормів для тварин, кормових додатків для тварин, допоміжних засобів для виробництва кормів для тварин, деяких продуктів, що використовуються для годування тварин, (на основі Директиви 82/471/ЄЕС), фіто-санітарної продукції, медикаментів для ветеринарії, добрив, засобів окультурювання ґрунту, насіння, матеріалу вегетативного розмноження рослин і розведення тварин use of GMOs and GMO derivatives use thereof as foodstuffs, food ingredients (including additives and flavourings), processing aids (including extraction solvents), feedingstuffs, compound feedingstuffs, feed materials, feed additives, processing aids for feedingstuffs, certain products used in animal nutrition (under Directive 82/471/EEC), plant protection products, veterinary medicinal products, fertilisers, soil conditioners, seeds, vegetative reproductive material and livestock Utilisation d'OGM et de dérivés d'OGM leur utilization comme denrées alimentaires, ingrédients alimentaires (y compris additifs et arômes), auxiliaires de fabrication(y compris solvants d'extraction), aliments des animaux, aliments composés pour animaux, matières premières pour aliments des animaux, additifs alimentaires pour animaux, auxiliaires de fabrication pour aliments des animaux, certains produits utilisés dans l'alimentation animale relevant de la directive 82/471/CEE (1), produits phytosanitaires, médicaments vétérinaires, engrais, amendements du sol, semences, matériel de reproductionvégétative et animaux d'élevage Council Regulation (EEC) No 2092/91 of 24 June 1991 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs
OJ L 198, 22.7.1991, p. 1–15
випуск у вільний обіг згідно з митними положеннями про товарообіг на території Співтовариства дозвіл митних органів на відправку партії у вільний товарообіг на території Співтовариства release for free circulation in the Community the clearance given by the customs authorities to allow a consignment free movement within the Community mise en libre pratique dans la Communauté le dédouanement d'un lot par les autorités compétentes, permettant sa libre circulation dans la Communauté Commission Regulation (EC) No 1788/2001 of 7 September 2001 laying down detailed rules for implementing the provisions concerning the certificate of inspection for imports from third countries under Article 11 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs
OJ L 243, 13.9.2001, p. 3–14
випустити на ринок проведення поставки іграшки з магнітом для збуту, споживання або використання на ринку Співтовариства в межах комерційної діяльності, або за гроші, або безкоштовно making available on the market any supply of a magnetic toy for distribution, consumption or use on the Community market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge mise à disposition sur le marché toute fourniture d’un jouet magnétique destiné à être distribué, consommé ou utilisé sur le marché communautaire dans le cadre d’une activité commerciale, à titre onéreux ou gratuit 2008/329/EC: Commission Decision of 21 April 2008 requiring Member States to ensure that magnetic toys placed or made available on the market display a warning about the health and safety risks they pose (notified under document number C(2008) 1484) (Text with EEA relevance)
OJ L 114, 26.4.2008, p. 90–93
вироблений газ означає енергію, вироблену з вугілля, нафтопродуктів або крекінг-газу, нафтозаводського чи змішаного природного газу manufactured gas a derived energy, manufactured from coal, petroleum products or cracked, reformed or blended natural gas gaz manufacturé une énergie dérivée, manufacturée à partir de charbon, de produits pétroliers ou encore de gaz naturel craqué, réformé ou mélangé Council Directive 90/377/EEC of 29 June 1990 concerning a Community procedure to improve the transparency of gas and electricity prices charged to industrial end-users
OJ L 185, 17.7.1990, p. 16–24
вироблені з ГМО означає такі, що отримані повністю або частково з ГМО, але не містять або не складаються з ГМО produced from GMOs means derived in whole or in part from GMOs but not containing or consisting of GMOs obtenu à partir d'OGM dérivé, en tout ou partie, d'organismes génétiquement modifiés, mais non constitué d'OGM et n'en contenant pas Council Regulation (EC) No 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic products and repealing Regulation (EEC) No 2092/91
OJ L 189, 20.7.2007, p. 1–23
вироблені за допомогою ГМО означає такі, що отримані за допомогою використання ГМО у якості останнього живого організму у виробничому процесі, але не містять або не складаються з ГМО та не вироблені з ГМО produced by GMOs means derived by using a GMO as the last living organism in the production process, but not containing or consisting of GMOs nor produced from GMOs obtenu par des OGM obtenu selon un procédé dans lequel le dernier organisme vivant utilisé est un OGM, mais non constitué d'OGM et n'en contenant pas, ni obtenu à partir d'OGM Council Regulation (EC) No 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic products and repealing Regulation (EEC) No 2092/91
OJ L 189, 20.7.2007, p. 1–23
виробник виробник товару споживання, імпортер товару споживання на території Співтовариства чи будь-яка інша особа, що заявляє про себе як про виробника товару споживання, розміщуючи на ньому своє ім’я, торгову марку або інший характерний елемент producer the manufacturer of consumer goods, the importer of consumer goods into the territory of the Community or any person purporting to be a producer by placing his name, trade mark or other distinctive sign on the consumer goods producteur le fabricant d'un bien de consommation, l'importateur d'un bien de consommation sur le territoire de la Communauté ou toute personne qui se présente comme producteur en apposant sur le bien de consommation son nom, sa marque ou un autre signe distinctif Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 on certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees
OJ L 171, 7.7.1999, p. 12–16
виробництво операції, що здійснюються в сільськогосподарському господарстві, спрямовані на виробництво, упаковування і початкове маркування виробленої в цьому господарстві продукції в якості біологічної сільськогосподарської продукції production the operations on the agricultural holding involved in producing, packaging and initially labelling as products of organic production agricultural products produced on that holding production les opérations effectuées dans l'exploitation agricole visant l'obtention, le conditionnement et le premier étiquetage en tant que produits de l'agriculture biologique de produits agricoles produits dans cette exploitation Council Regulation (EEC) No 2092/91 of 24 June 1991 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs
OJ L 198, 22.7.1991, p. 1–15
виробництво продуктів рослинництва виробництво продуктів сільськогосподарських культур, включаючи збирання врожаю, або плодів диких рослин для комерційних цілей plant production production of agricultural crop products including harvesting of wild plant products for commercial purposes production végétale la production de produits végétaux agricoles y compris la récolte de produits végétaux sauvages à des fins commerciales Council Regulation (EC) No 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic products and repealing Regulation (EEC) No 2092/91
OJ L 189, 20.7.2007, p. 1–23
витискувачі гази, за винятком повітря, які виштовхують продукт харчування з контейнера propellants gases other than air which expel a foodstuff from a container propulseurs des gaz autres que l’air qui ont pour effet d’expulser une denrée alimentaire d’un contenant Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
відкликання будь-який захід, спрямований на попередження збуту, демонстрації та виставлення на продаж withdrawal any measure aimed at preventing the distribution, display and offer retrait toute mesure visant à empêcher la distribution, l’exposition et l’offre 2008/329/EC: Commission Decision of 21 April 2008 requiring Member States to ensure that magnetic toys placed or made available on the market display a warning about the health and safety risks they pose (notified under document number C(2008) 1484) (Text with EEA relevance)
OJ L 114, 26.4.2008, p. 90–93
відмова у перевезенні означає відмову надати пасажирам послуги з рейсового перевезення незважаючи на те, що вони з’явилися для посадки відповідно до умов, зазначених у частині 2 статті 3, окрім випадків, коли у перевезенні було відмовлено з поважних причин, наприклад, через незадовільний стан здоров’я пасажира, порушення в оформленні проїзних документів або з причин безпеки denied boarding means a refusal to carry passengers on a flight, although they have presented themselves for boarding under the conditions laid down in Article 3(2), except where there are reasonable grounds to deny them boarding, such as reasons of health, safety or security, or inadequate travel documentation refus d'embarquement le refus de transporter des passagers sur un vol, bien qu'ils se soient présentés à l'embarquement dans les conditions fixées à l'article 3, paragraphe 2, sauf s'il est raisonnablement justifié de refuser l'embarquement, notamment pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) - Commission Statement
OJ L 46, 17.2.2004, p. 1–8
власник кодексу будь-який економічний об’єкт, включаючи торговця або групу торговців, відповідальний за формулювання та перегляд кодексу поведінки та/або моніторинг виконання кодексу тими, хто зобов’язався його дотримуватися code owner any entity, including a trader or group of traders, which is responsible for the formulation and revision of a code of conduct and/or for monitoring compliance with the code by those who have undertaken to be bound by it responsable de code toute entité, y compris un professionnel ou groupe de professionnels, responsable de l'élaboration et de la révision d'un code de conduite et/ou de la surveillance du respect de ce code par ceux qui se sont engagés à être liés par lui Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market and amending Council Directive 84/450/EEC, Directives 97/7/EC, 98/27/EC and 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 2006/2004 of the European Parliament and of the Council («Unfair Commercial Practices Directive») (Text with EEA relevance)
OJ L 149, 11.6.2005, p. 22–39
гарантія підсумкове зобов’язання, взяте на себе продавцем чи виробником перед споживачем, без зайвих витрат, відшкодувати сплачену ціну або замінити, полагодити чи обробити товар споживання у будь-якому випадку, коли товар не відповідає властивостям, передбаченим гарантійним листом, чи відповідній рекламі guarantee shall mean any undertaking by a seller or producer to the consumer, given without extra charge, to reimburse the price paid or to replace, repair or handle consumer goods in any way if they do not meet the specifications set out in the guarantee statement or in the relevant advertising garantie tout engagement d'un vendeur ou d'un producteur à l'égard du consommateur, donné sans supplément de coût, de rembourser le prix payé, ou de remplacer, de réparer ou de s'occuper d'une façon quelconque du bien s'il ne correspond pas aux conditions énoncées dans la déclaration de garantie ou dans la publicité y afférent Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 on certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees
OJ L 171, 7.7.1999, p. 12–16
генератор радіоактивних ізотопів будь-яка система, яка містить у собі фіксований материнський радіонуклід, з якого виробляється дочірній радіонуклід, який має бути отриманий за допомогою елюції або будь-якого іншого методу та використовуватись у радіофармацевтичному препараті radionuclide generator any system incorporating a fixed parent radionuclide from which is produced a daughter radionuclide which is to be obtained by elution or by any other method and used in a radiopharmaceutical générateur de radionucléides tout système contenant un radionucléide parent déterminé servant à la production d'un radionucléide de filiation obtenu par élution ou par toute autre méthode et utilisé dans un médicament radiopharmaceutique Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use
OJ L 311, 28.11.2001, p. 67–128
генетично модифікований організм (OGM – ГМО) організм, у якому генетичний матеріал було модифіковано таким чином, що така зміна не може статися природнім шляхом при паруванні та/або природній рекомбінації genetically modified organism (GMO) an organism in which the genetic material has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination organisme génétiquement modifié (OGM) un organisme dont le matériel génétique a été modifié d'une manière qui ne s'effectue pas naturellement par multiplication et/ou par recombinaison naturelle Council Directive 90/220/EEC of 23 April 1990 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms
OJ L 117, 8.5.1990, p. 15–27
географічний номер номер з національного плану нумерації, де частина його цифрової структури містить географічне значення, яке використовується для маршрутизації дзвінків до фізичного розташування кінцевої точки мережі (КТМ) geographic number a number from the national numbering plan where part of its digit structure contains geographic significance used for routing calls to the physical location of the network termination point (NTP) numéro géographique numéro du plan national de numérotation dont une partie de la structure numérique contient une signification géographique utilisée pour acheminer les appels vers le lieu physique du point de terminaison du réseau (PTR) Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive)
OJ L 108, 24.4.2002, p. 51–77
глазурувальні агенти речовини, які при нанесенні їх на зовнішню поверхню продукту харчування надають йому блискучого вигляду або утворюють захисне покриття glazing agents substances which, when applied to the external surface of a foodstuff, impart a shiny appearance or provide a protective coating agents d'enrobage des substances qui, appliquées à la surface d’une denrée alimentaire, lui confèrent un aspect brillant ou constituent une couche protectrice Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)
OJ L 354, 31.12.2008, p. 16–33
гомеопатичний лікарський препарат будь-який лікарський препарат, приготований з продуктів, речовин або сполук, які називаються гомеопатичними початковими розчинами відповідно до гомеопатичної процедури виробництва, описаної Європейською Фармакопеєю або, за її відсутності, фармакопеями, які в даний час офіційно використовуються в державах-членах. Гомеопатичний лікарський препарат може містити певну кількість складників homeopathic medicinal product any medicinal product prepared from products, substances or compositions called homeopathic stocks in accordance with a homeopathic manufacturing procedure described by the European Pharmacopoeia or, in absence thereof, by the pharmacopoeias currently used officially in the Member States. A homeopathic medicinal product may also contain a number of principles médicament homéopathique tout médicament obtenu à partir de substances appelées souches homéopathiques selon un procédé de fabrication homéopathique décrit par la pharmacopée européenne ou, à défaut, par les pharmacopées actuellement utilisées de façon officielle dans les États membres. Un médicament homéopathique peut contenir plusieurs principes Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use
OJ L 311, 28.11.2001, p. 67–128
громадська телефонна мережа електронна комунікаційна мережа, яка використовується для надання загальнодоступних телефонних послуг; вона підтримує передачу голосових повідомлень між кінцевими точками мережі, а також інших форм комунікації, таких як факсимільне повідомлення та передача даних public telephone network an electronic communications network which is used to provide publicly available telephone services; it supports the transfer between network termination points of speech communications, and also other forms of communication, such as facsimile and data réseau téléphonique public réseau de communications électroniques utilisé pour la fourniture de services téléphoniques accessibles au public; il permet la transmission, entre les points de terminaison du réseau, de la parole, mais aussi d'autres formes de communication telles que la télécopie et la transmission de données Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive)
OJ L 108, 24.4.2002, p. 51–77
громадськість одна або більше фізичних або юридичних осіб, та згідно з національним законодавством або практикою їх об’єднання, організації або групи public one or more natural or legal persons, and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organisations or groups public une ou plusieurs personnes physiques ou morales et, conformément à la législation ou à la pratique nationale, les associations, organisations ou groupes constitués par ces personnes Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information and repealing Council Directive 90/313/EEC
OJ L 41, 14.2.2003, p. 26–32
група будь-яке об’єднання, незалежно від юридичного статусу і складу, виробників і/або переробників, що працюють з однією і тією ж сільськогосподарською продукцією або харчовими продуктами. У групі можуть брати участь й інші зацікавлені сторони. group any association, irrespective of its legal form or composition, of producers and/or processors working with the same agricultural product or foodstuff. Other interested parties may participate in the group groupement toute organisation, quelle que soit sa forme juridique ou sa composition, de producteurs et/ou de transformateurs concernés par le même produit agricole ou par la même denrée alimentaire. D'autres parties intéressées peuvent prendre part au groupement Council Regulation (EEC) No 2082/92 of 14 July 1992 on certificates of specific character for agricultural products and foodstuffs
OJ L 208, 24.7.1992, p. 9–14
державний орган, відповідальний за контроль ринку означає державний орган або органи, призначені державами-членами, які вимагають від них перевіряти відповідність продукції, що розміщається на ринку Співтованиства та на національному ринку, законодавству Співтовариства та державному законодавству, що застосовуються national authority responsible for monitoring the market the national authority or authorities designated by the Member States and required by them to check the conformity of products placed on the Community or national market with the Community or national legislation applicable autorités nationales compétentes en matière de surveillance du marché l'autorité ou les autorités nationales qui sont désignées par les États membres et chargées par eux d'effectuer des contrôles permettant de vérifier la conformité des produits mis sur le marché communautaire ou national à la législation communautaire ou nationale qui leur est applicable Council Regulation (EEC) No 339/93 of 8 February 1993 on checks for conformity with the rules on product safety in the case of products imported from third countries
OJ L 40, 17.2.1993, p. 1–4
дистанційний контракт будь-який договір щодо фінансових послуг, укладений між постачальником та споживачем у рамках організованої постачальником схеми дистанційного продажу або надання послуг, якщо постачальник з метою виконання такого договору використовує виключно один або декілька засобів дистанційного зв’язку до моменту та під час укладення договору distance contract any contract concerning financial services concluded between a supplier and a consumer under an organised distance sales or service-provision scheme run by the supplier, who, for the purpose of that contract, makes exclusive use of one or more means of distance communication up to and including the time at which the contract is concluded contrat à distance tout contrat concernant des services financiers conclu entre un fournisseur et un consommateur dans le cadre d'un système de vente ou de prestations de services à distance organisé par le fournisseur, qui, pour ce contrat, utilise exclusivement une ou plusieurs techniques de communication à distance jusqu'à, et y compris, la conclusion du contrat Directive 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 concerning the distance marketing of consumer financial services and amending Council Directive 90/619/EEC and Directives 97/7/EC and 98/27/EC
OJ L 271, 9.10.2002, p. 16–24
діючий авіаперевізник авіаперевізник, який здійснює або має намір здійснити перевезення згідно з контрактом, укладеним з пасажиром або іншою юридичною чи фізичною особою, яка уклала контракт із пасажиром operating air carrier means an air carrier that performs or intends to perform a flight under a contract with a passenger or on behalf of another person, legal or natural, having a contract with that passenger transporteur aérien effectif un transporteur aérien qui réalise ou a l'intention de réaliser un vol dans le cadre d'un contrat conclu avec un passager, ou au nom d'une autre personne, morale ou physique, qui a conclu un contrat avec ce passager Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) - Commission Statement
OJ L 46, 17.2.2004, p. 1–8
діяльність з ринкового нагляду дії компетентного органу, направлені на встановлення факту скоєння на його території порушення, вчиненого в межах Співтовариства market surveillance activities the actions of a competent authority designed to detect whether intra-Community infringements have taken place within its territory activités de surveillance du marché les actions d'une autorité compétente chargée de déterminer si des infractions intracommunautaires ont eu lieu sur son territoire Regulation (EC) No 2006/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws (the Regulation on consumer protection cooperation)Text with EEA relevance
OJ L 364, 9.12.2004, p. 1–11
доброволець означає особу, яка з’явилася для посадки відповідно до таких умов:
- підтвердила бронювання місця на даний рейс та, за винятком скасування, з’являється для реєстрації,
– у спосіб і терміни, заздалегідь визначені у письмовій формі (в тому числі, електронному вигляді) авіаперевізником, туроператором або вповноваженим туристичним агентом, або, якщо час не зазначено,
– не пізніше ніж за 45 хвилин до оголошеного часу відправлення; або
- її забронованьі місця були перенесені авіаперевізником чи туроператором з будь-яких причин з одного рейсу на інший, та яка дала позитивну відповідь на прохання авіаперевізника здати квитки та отримати замість того винагороду
volunteer a person who has presented himself for boarding under the conditions: have a confirmed reservation on the flight concerned and, except in the case of cancellation, present themselves for check-in,
- as stipulated and at the time indicated in advance and in writing (including by electronic means) by the air carrier, the tour operator or an authorised travel agent, or, if no time is indicated,
- not later than 45 minutes before the published departure time; or
have been transferred by an air carrier or tour operator from the flight for which they held a reservation to another flight, irrespective of the reason, and responds positively to the air carrier's call for passengers prepared to surrender their reservation in exchange for benefits
volontaire une personne qui s'est présentée à l'embarquement dans les conditions que les passagers
-disposent d'une réservation confirmée pour le vol concerné et se présentent, sauf en cas d'annulation visée à l'article 5, à l'enregistrement:
- comme spécifié et à l'heure indiquée à l'avance et par écrit (y compris par voie électronique) par le transporteur aérien, l'organisateur de voyages ou un agent de voyages autorisé, ou, en l'absence d'indication d'heure,
- au plus tard quarante-cinq minutes avant l'heure de départ publiée, ou
aient été transférés par le transporteur aérien ou l'organisateur de voyages, du vol pour lequel ils possédaient une réservation vers un autre vol, quelle qu'en soit la raison, et qui est prête à céder, à la demande du transporteur aérien, sa réservation confirmée, en échange de prestations
Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) - Commission Statement
OJ L 46, 17.2.2004, p. 1–8
договір про покупку права на короткострокове використання однієї чи більше одиниць нерухомого майна будь-який договір або група договорів, укладених на строк не менше трьох років, за якими, прямо чи непрямо, після сплати певної загальної ціни, встановлюється або є предметом передачі чи зобов’язанням для передачі дійсне чи будь-яке інше право на короткострокове використання однієї чи більше одиниць нерухомого майна на визначений період року, або період року, який не може бути меншим за один тиждень contract relating directly or indirectly to the purchase of the right to use one or more immovable properties on a timeshare basis any contract or group of contracts concluded for at least three years under which, directly or indirectly, on payment of a certain global price, a real property right or any other right relating to the use of one or more immovable properties for a specified or specifiable period of the year, which may not be less than one week, is established or is the subject of a transfer or an undertaking to transfer contrat portant directement ou indirectement sur l'acquisition d'un droit d'utilisation à temps partiel d'un ou de plusieurs biens immobiliers tout contrat ou groupe de contrats conclu pour au moins trois années, par lequel, directement ou indirectement, moyennant un certain prix global, un droit réel ou tout autre droit portant sur l'utilisation d'un ou de plusieurs biens immobiliers, pendant une période déterminée ou déterminable de l'année qui ne peut être inférieure à une semaine, est créé ou fait l'objet d'un transfert ou d'un engagement de transfert Directive 94/47/EC of the European Parliament and the Council of 26 October 1994 on the protection of purchasers in respect of certain aspects of contracts relating to the purchase of the right to use immovable properties on a timeshare basis
OJ L 280, 29.10.1994, p. 83–87
додатки речовини, початковими функціями яких є покращення текучості, дозрівання, маслянистість, протизношувальні властивості чи видалення забруднювача additive a substance whose primary functions are the improvement of the flow, ageing, lubricity, anti-wear properties or of contaminant suspension additif une substance essentiellement destinée à améliorer l’écoulement, le vieillissement, l’onctuosité, les propriétés antiusure ou de maintien en suspension des polluants 2005/360/EC:Commission Decision of 26 April 2005 establishing ecological criteria and the related assessment and verification requirements for the award of the Community eco-label to lubricants (notified under document number C(2005) 1372) (Text with EEA relevance)
OJ L 118, 5.5.2005, p. 26–34
доступна ціна ціна, яку визначила держава-член на національному рівні з огляду на особливі національні умови, і яка може включати встановлення спільних тарифів, незалежно від місця розташування, чи спеціальні тарифні опції для потреб користувачів з низьким доходом. Доступність для окремих споживачів пов’язана з їх здатністю відслідковувати та контролювати свої витрати. affordable price a price defined by Member States at national level in the light of specific national conditions, and may involve setting common tariffs irrespective of location or special tariff options to deal with the needs of low-income users. Affordability for individual consumers is related to their ability to monitor and control their expenditure. prix abordable un prix défini au niveau national par les États membres compte tenu de circonstances nationales spécifiques et peut impliquer l'établissement d'une tarification commune indépendante de la position géographique ou de formules tarifaires spéciales pour répondre aux besoins des utilisateurs à faibles revenus. Du point de vue du consommateur individuel, le caractère abordable des prix est lié à sa capacité de surveiller et de maîtriser ses dépenses. Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive)
OJ L 108, 24.4.2002, p. 51–77
доступні для дітей означає вільні або такі, що можуть відділитися від іграшки за нормальних або передбачуваних умов використання дітьми, навіть якщо спочатку вони розміщені, герметизовані, заглиблені або закріплені в іграшці accessible to children loose or able of becoming detached from the toy under normal or reasonably foreseeable conditions of use by children, even if originally contained, encapsulated, recessed or collared in the toy accessible aux enfants susceptible de se détacher du jouet dans des conditions d’utilisation par les enfants normales ou raisonnablement prévisibles, même s’il est initialement contenu, encapsulé, encastré ou bagué dans le jouet 2008/329/EC: Commission Decision of 21 April 2008 requiring Member States to ensure that magnetic toys placed or made available on the market display a warning about the health and safety risks they pose (notified under document number C(2008) 1484) (Text with EEA relevance)
OJ L 114, 26.4.2008, p. 90–93
дуже легкозаймисті речовини та препарати рідкі речовини та препарати з надзвичайно низькою точкою займистості і низькою температурою кипіння, а також газоподібні речовини та препарати, які займаються від контакту з повітрям при температурі та тиску навколишнього середовища extremely flammable substances and preparations liquid substances and preparations having an extremely low flash-point and a low boiling-point and gaseous substances and preparations which are flammable in contact with air at ambient temperature and pressure extrêmement inflammables substances et préparations liquides dont le point d'éclair est extrêmement bas et dont le point d'ébullition est bas, ainsi que substances et préparations gazeuses qui, à température et pression ambiantes, sont inflammables à l'air Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification,packaging and labelling of dangerous reparations
Official Journal L 200 , 30/07/1999 P. 0001 - 0068
дуже токсичні речовини та препарати речовини та препарати, які в невеликих кількостях спричиняють смерть, гостру або хронічну шкоду здоров’ю при вдиханні таких речовин, ковтанні, або якщо вони всмоктуються через шкіру very toxic substances and preparations substances and preparations which in very low quantities cause death or acute or chronic damage to health when inhaled, swallowed or absorbed via the skin très toxiques substances et préparations qui, par inhalation, ingestion ou pénétration cutanée en très petites quantités, entraînent la mort ou nuisent à la santé de manière aiguë ou chronique Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification,packaging and labelling of dangerous reparations
Official Journal L 200 , 30/07/1999 P. 0001 - 0068